![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
PT 1 | {PT 2}
CHAPTER 6
SCENE 9
Rikkai tennis courts, day.

YUKIMURA: Everyone… it looks like your movements are becoming less terrible.5
SANADA: After the U-17 training camp and the World Cup, everyone seems to have grown up a little.
Enter YANAGI.
YANAGI: Seiichi… A letter has arrived in the clubroom.
YUKIMURA: A letter…?
SANADA: Hm? From overseas?
YUKIMURA: It was posted from England.
YANAGI hands the letter to YUKIMURA.
YANAGI: Take a look at the sender.
YUKIMURA: ….. Atobe?
SANADA: It’s Atobe?
YANAGI: “Is it a letter of challenge6?” … is what you were going to say, Genichiro.
SANADA: Is it a letter of challenge?
YUKIMURA: I don’t think he would take the trouble to send a letter of challenge from England… I’ll read it.
YUKIMURA opens the letter.

ATOBE: “To Rikkai Dai Fuzoku and associates. I hope you haven’t lost your touch after the World Cup. Hmm?”
SANADA: What nonsense!
ATOBE: “We fought against the world at the World Cup and discovered its strength.”
YANAGI: I agree.
ATOBE: “Currently, I am trying to become even stronger as I travel around the world, including my second home, England.”
SANADA: Even stronger… is it?
ATOBE chuckles.
ATOBE: “I can see right through your feelings of impatience.7”
SANADA: I am not impatient. We Rikkai are also—
YANAGI: Genichiro, if you respond to every line of this letter, we won’t be able to proceed.
SANADA: Oh… Sorry. Yukimura, please continue.
ATOBE: “However, the days I spent with you were irreplaceable.”
YANAGI: …? These words are unlike Atobe.
ATOBE: “Someday, once again… as a comrade or as a rival, I look forward to meeting you on the court.”
SANADA: … Atobe?
ATOBE: “Well, I'll write to you again later. The writer will be… me!8 Be intoxicated by my script!9”


NIOU-AS-ATOBE: “… Puri.”


SANADA, YANAGI: …
YANAGI: Seiichi... at the very end, what did you say?
YUKIMURA smiles ruefully.
YUKIMURA: “… Puri.”
SANADA, YUKIMURA: …..
YANAGI: It's Niou, isn't it. This letter.
SANADA: Such nonsense!
YUKIMURA: I didn't expect him to set up an Illusion with a letter from overseas.
YANAGI: However… at the end of the match against Germany…
NIOU-AS-YANAGI: “‘... he should have thrown away Illusion,’ is what you were going to say. Puri.”
YUKIMURA: … That's written in the letter.
SANADA: Enough already…
YUKIMURA: If it isn't tennis, it seems like he's still using it. Illusion, that is.
NIOU: Pupiina…
- (5) this is a play on Yukimura’s usual “everyone, your movements were terrible” catchphrase
- (6) as in to a duel / match / etc
- (7) this is a play on Atobe’s “I can see right through you!” catchphrase when he uses Atobe Kingdom
- (8) this is a play on Hyotei’s pre-match “The winner will be Hyotei! / The winner will be... me!” chant
- (9) this is a play on Atobe’s “Be intoxicated by my prowess” catchphrase, I truly did not know how to make it sound more similar
CHAPTER 7
SCENE 10
Rikkai tennis courts, day.

Rikkai tennis courts, day.

KIRIHARA: Fuckkk! I lost againnn!
JACKAL: Looks like Yukimura got you, Akaya?
MARUI: Yesterday Sanada and Yanagi dealt with him.
KIRIHARA: Since I've been through the World Cup now I thought I'd be able to handle it! But...
MARUI: Well, those guys also got stronger and stronger.
JACKAL: Yeah. After the World Cup, they've been hitting the ball and moving even more crisply.
KIRIHARA: They're monsters, those guys.
KIRIHARA: But for sure… I'm gonna win!
MARUI: That's the spirit.
Enter YAGYUU.
YAGYUU: Yukimura-kun, Sanada-kun, Yanagi-kun… They are continuing to evolve wonderfully.
KIRIHARA: Yagyuu-senpai…
YAGYUU: Kirihara-kun, you also deserve praise for your continuous efforts to evolve.
KIRIHARA: Wh, what's with all of this out of the blue… When Yagyuu-senpai says that sort of thing, I feel like there's something behind it.
YAGYUU: You are warped.10 Reflect on this, Kirihara-kun.
KIRIHARA: I'm not warped!
YAGYUU: Additionally, Niou-kun broke away from Illusion and set out on a journey. I, too, cannot afford to be complacent.
KIRIHARA: Yagyuu-senpai, don't you have your Laser Beam?
YAGYUU: Of course, I take pride in my Laser Beam. However…
KIRIHARA: What's the problem? Just make the Laser go faster!
YAGYUU chuckles.
YAGYUU: Kirihara-kun, you are very good. That directness, and the sense of warpedness contained within it.
KIRIHARA: I told you, I'm not warped!
YAGYUU: Directness and warpedness… Mm. I'll use that as a reference.
YAGYUU: Thank you, Kirihara-kun.
KIRIHARA: I. Am. Not. Warped!!
MARUI: Ooh, Yagyuu’s also doing special training to evolve?
MARUI: Whether it’s strength training or hellish special training, help will be given…
MARUI: … by Jackal!
JACKAL: Me!?
- (10) lit. ‘refracted,’ I’m pointing this out because it’s meant to tie into the literal refraction of light since that’s what a laser is, and foreshadowing Yagyuu’s new superpower in the movie. If it wasn’t Yagyuu saying it, I would have translated this to ‘sick and twisted’ lol
CHAPTER 8
SCENE 11
A mountain stream, day.

ATOBE, KABAJI and HIYOSHI are preparing to fish.
ATOBE: Kabaji, today’s fishing rod is the third one, the Boron.
KABAJI: Usu.
ATOBE: Lend Wakashi the seventh one, the Carbon.
KABAJI: Usu.
KABAJI hands HIYOSHI a fishing rod.
HIYOSHI: Um… Atobe-san…
ATOBE: Hm? What's wrong? You don't like fishing?
HIYOSHI: It's just that I was told this was a special training menu.
ATOBE: That's right.
HIYOSHI: So why am I the only one here fishing in a mountain stream?
ATOBE: Lend him that lure.
KABAJI: Usu.
KABAJI hands HIYOSHI a lure.
HIYOSHI: Um, I don’t have the time for this. If the captain is doing this sort of thing on training days, it sets a bad example for the club members.
ATOBE: You seem preoccupied with your role as captain recently.
HIYOSHI: Naturally.
ATOBE: If you don’t stop overthinking, the club members will also get tired. Hmm?
HIYOSHI: … Eh?
ATOBE: It’s not a bad idea to spend some quality time with the new captain for once.
HIYOSHI: Atobe-san…
ATOBE: Empty your mind and let the river and the passage of time flow through you.
HIYOSHI: (No way… I’ve been overthinking recently…? Atobe-san saw through that…)
KABAJI: Hiyoshi… a tug.
HIYOSHI grunts and reels in a fish.
ATOBE: Not bad.
HIYOSHI sighs.
KABAJI: Another tug.
HIYOSHI grunts and reels in a fish.
ATOBE: Heh… you’re doing well.
HIYOSHI sighs.
KABAJI: Another tug.
HIYOSHI grunts and reels in a fish. ATOBE chuckles.
ATOBE: Seems the fish aren’t taking my bait.
HIYOSHI sighs.
HIYOSHI: (Th, this is… before Atobe-san has even caught a single one, I’ve already caught three…)
KABAJI: Another tug.
HIYOSHI grunts and reels in a fish.
HIYOSHI: (This… am I really overthrowing…!)


HIYOSHI: (No, wait a moment. This isn’t what I should be trying to overthrow him in.)
HIYOSHI: Atobe-san… you haven’t caught anything, have you.
ATOBE chuckles.
ATOBE: I’m always up against the kingpins.
ATOBE: … Come to think of it, my last three years of tennis have always been up against the kingpins.
HIYOSHI: ……


ATOBE: ...That one kingpin, I would’ve liked to go head to head with him too.


HIYOSHI: Perhaps… you mean Rikkai’s Yukimura-san?
ATOBE: ……
KABAJI: Usu. A tug!11
HIYOSHI: Whoa! What’s with this fierce tug!
ATOBE: Heh…
ATOBE: It’s here! The kingpin!
HIYOSHI: What!? That’s…! 1 metre… no, even longer?
ATOBE: Be… caught by my prowess!!12
ATOBE reels in a giant fish. It splashes water everywhere.
HIYOSHI: What!? Why are there tuna in a mountain streammmmmmmmmmmmm!?
ATOBE: They call it the master of this river, the King! We have a match!
KABAJI: The winner is Atobe-san.
HIYOSHI: Th, This person is… with just one catch… he took it all.
ATOBE: Kabaji! Catch and release!!
ATOBE snaps his fingers.
KABAJI: Usu!
KABAJI releases the tuna back into the water.
ATOBE: Ha ha ha ha!
HIYOSHI: Fishing in a mountain stream…. I couldn’t… overthrow…!
ATOBE: HA HA HA HA! HA HA HA HA!
- (11) Kabaji uses polite form here instead of plain form which he was using earlier with Hiyoshi, indicating that he’s addressing Atobe now
- (12) this is another play on Atobe’s “be intoxicated by my prowess” but the sentence structure kind of ruins the effect 😠it’s more like “by my prowess… be caught!” to preserve the joke but then it isn’t recognisable as a riff on his catchphrase
CHAPTER 9
SCENE 12
Hyotei tennis courts, day.

SCENE 12
Hyotei tennis courts, day.

HIYOSHI is supervising the CLUB MEMBERS for swing practice.
HYOTEI TENNIS CLUB MEMBERS: 1! 2! 1! 2!
HIYOSHI: First-years, louder! 1! 2! 1! 2!
HIYOSHI: Let's go! Second-years to Court 3, first-years to Court 2.
Enter GAKUTO and SHISHIDO.
GAKUTO: Hiyoshi, get over here. I haven’t played you in ages.
HIYOSHI: Thank you very much. But I have to go supervise the first-years.
OOTORI: Hiyoshi, it’s okay.
OOTORI: Since Mukahi-san has offered, Kabaji and I will supervise the first-years.
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: No, this is my duty as captain. You two should also go and train.
SHISHIDO: If it’s first-years and second-years, us third-years can also supervise.
HIYOSHI: I won’t take advantage of my senpai. So—
SHISHIDO: Wakashi.
HIYOSHI: Yes?
SHISHIDO sighs.
SHISHIDO: Your enthusiasm is fine, but… are you okay?
HIYOSHI: What is that supposed to mean?
GAKUTO: I kinda feel like you’ve changed…
HIYOSHI: I haven’t changed at all.
GAKUTO: If you say you haven’t changed, then… maybe something’s missing.
HIYOSHI: Missing?
SHISHIDO: No, it’s nothing. Do your best!
Exit GAKUTO and SHISHIDO.
HIYOSHI: …… Ootori, Kabaji… what do you think?
OOTORI and KABAJI exchange glances.
OOTORI: ……
KABAJI: ……
HIYOSHI: You two also think the same? That it feels like I’m missing something as a captain?
OOTORI: It’s not like that. I really respect all the effort you’ve put in since you became captain.
KABAJI: Usu.
OOTORI: You delay your own training… you’re always thinking about the future of the tennis club.
HIYOSHI: Of course.
OOTORI: But… I can understand a bit of what Shishido-san and Mukahi-san are saying.
HIYOSHI: What am I missing as a captain?
OOTORI shakes his head.
OOTORI: It’s not like that. It’s not about you as a captain…
HIYOSHI: I am not Atobe-san. Surpassing Atobe-san as a captain… I can’t...
OOTORI: Can’t you?
HIYOSHI: … Eh?
OOTORI: Before being a captain, you're Hiyoshi Wakashi… isn’t there something you’ve forgotten about that?
HIYOSHI: ……
HIYOSHI: Surpassing… Atobe-san…!
OOTORI frowns.
OOTORI: … Hiyoshi!
HIYOSHI: Surpassing… that’s right! I’m… before being a captain, I have to surpass Atobe-san… wasn’t that right?
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: I’d almost lost sight of myself... in the changing environment of being captain.
HIYOSHI: This is what Shishido-san and Mukahi-san meant, isn’t it?
KABAJI: Usu!
HIYOSHI: That’s right… I am Hiyoshi Wakashi! My goal is to overthrow Atobe Keigo!
CHAPTER 10
SCENE 13
Hyotei tennis courts, afternoon.
SCENE 13
Hyotei tennis courts, afternoon.

HIYOSHI is training alone on the court.
HIYOSHI: I’ll defeat him! The King of Hyotei, Atobe Keigo!
HIYOSHI: Overthrowing him… I’ll definitely achieve it!
Enter OOTORI and KABAJI.
OOTORI: Hiyoshi.
HIYOSHI: Ootori, Kabaji, you haven’t gone home yet? Practice time is already over.
OOTORI: This is very Hiyoshi. Day after day after day, once training is over, you always stay behind by yourself and practice?
HIYOSHI: Yes… To overthrow Atobe-san… I don’t have much time left.
OOTORI: If that’s the case, wouldn’t it be better to use your time more effectively during training?
HIYOSHI: I refuse to cut corners in my responsibilities as captain. Atobe-san was the same.
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: As captain, I’ll look after the whole club, and then defeat Atobe-san! Otherwise, it won’t be a true overthrow.
OOTORI: Then I’ll do it with you.
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: Ootori… Kabaji… I appreciate your sentiments, but… I have to do this by myself.
OOTORI: There’s really nothing better than actual training, though, is there?
HIYOSHI: That’s…
OOTORI smiles.
OOTORI: At least let me do this much. From now on, we’ll lead Hyotei Academy together.
KABAJI: Usu!
HIYOSHI: … I’m sorry.
OOTORI: Hey, don’t be like that.
OOTORI: So? How will we attack Atobe?
HIYOSHI: It’s simple. I’ll thoroughly study Atobe-san and surpass him. That’s all there is to it.
Enter SHISHIDO and GAKUTO.
SHISHIDO: Sounds good.
GAKUTO: In order to defeat your enemy, you’ve gotta know him inside-out.
HIYOSHI: Shishido-san… Mukahi-san…
SHISHIDO: Oh well, we’ll help out too.
HIYOSHI: Eh?
GAKUTO: Your vision’s getting good, Hiyoshi.
SHISHIDO: Go ahead and crush Atobe Keigo brilliantly.
HIYOSHI: Alright!
GAKUTO: Dealing with Atobe… we also have some plans.
HIYOSHI: Can you tell me so I have something to refer to?
SHISHIDO: How about spiking Atobe’s drink with a laxative?
HIYOSHI: … Eh?
GAKUTO: Kabaji.
KABAJI: You cannot.
OOTORI laughs nervously.
OOTORI: Shishido-san, that was a bad joke.
GAKUTO: What about asking Atobe to put on a flashy show before a match?
SHISHIDO: A flashy show?
GAKUTO: It’s Atobe’s thing. And when I say flashy, I mean like parachuting down from the sky to arrive.
HIYOSHI: ……
GAKUTO: When he lands, get him before he can get rid of the parachute.
SHISHIDO: Ohh, so he won’t be able to move very well.
HIYOSHI: Um… That’s not what I meant.
Enter OSHITARI.
OSHITARI: What on earth are you all thinking?
HIYOSHI: Oshitari-san… we were really joking just now.
OSHITARI: Of course you were. There’s no way Atobe can be defeated like that.
SHISHIDO: So it’s impossible?
OSHITARI: … The bath, though.
GAKUTO: The bath?
HIYOSHI: … Huh?
OSHITARI: Whenever Atobe takes a bath, always floating in the tub is… what?
GAKUTO: … A ton of rose petals!
OSHITARI: That’s right. Soak all the petals in an addictive substance.
SHISHIDO: What?
HIYOSHI: ……
OSHITARI: Atobe will be so drenched in the potion coming out of the petals that he’ll... lose control of his body.
SHISHIDO: And then… we’ll get him, yeah?
GAKUTO: That’s it!
HIYOSHI: Everyone… you’re kidding, right?
KABAJI, OOTORI: ……
OSHITARI chuckles.
OSHITARI: Hiyoshi. I’m anticipating it… the overthrowing.
HIYOSHI: … I’m a fool to feel a little bit moved…
EPILOGUE
SCENE 15
Hyotei regulars’ clubroom, day.
Hyotei regulars’ clubroom, day.

HIYOSHI, OOTORI and KABAJI are holding a meeting.
OOTORI: Why don't we increase the on-court training time for the first-years?
HIYOSHI: It might be possible if we use the indoor court in conjunction, and increase the mixed training time with the second-years.
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: Or incorporate some more practical exercises?
KABAJI: …… Atobe-san….. and the others…...
HIYOSHI: Hm…….?
KABAJI: Matches……
OOTORI: Right…… Competitive matches against the third-years?
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: I see. There are only a few days left for Atobe-san and everyone else to come to training.
KABAJI: Usu.
OOTORI: …… I’d like to fight them. Strong people, that is.
Enter ATOBE.
ATOBE: Very good!
HIYOSHI: Atobe-san.13
ATOBE: I’ll prepare the best opponent and stage, as befitting a strong enemy.
HIYOSHI: …?
Fade to black.
SCENE 16
Hyotei school hallway, day.
ATOBE is calling YUKIMURA on the phone.
YUKIMURA: Hello?
ATOBE: It’s Atobe.
YUKIMURA: Eh?
ATOBE: What’s with the surprise? Hmm?
YUKIMURA: Oh, no… it’s only that this is so sudden.
ATOBE: Anyway, I figured that by now you’d be itching to finish off the last three years with a battle against a strong opponent.
YUKIMURA: Mm.
ATOBE: I’ll prepare the best opponent.
ATOBE: … Hyotei Academy Tennis Club!
- (13) the voiceline that plays here is 'Atobe-buchou,' though
PT 1 | {PT 2}