rhodochrosite: (Default)
[personal profile] rhodochrosite
PT 1 | {PT 2}


CHAPTER 6
SCENE 9
Rikkai tennis courts, day.

YUKIMURA: Everyone… it looks like your movements are becoming less terrible.5
SANADA: After the U-17 training camp and the World Cup, everyone seems to have grown up a little.

Enter YANAGI.

YANAGI: Seiichi… A letter has arrived in the clubroom.
YUKIMURA: A letter…?
SANADA: Hm? From overseas?
YUKIMURA: It was posted from England.

YANAGI hands the letter to YUKIMURA.

YANAGI: Take a look at the sender.
YUKIMURA: ….. Atobe?
SANADA: It’s Atobe?
YANAGI: “Is it a letter of challenge6?” … is what you were going to say, Genichiro.
SANADA: Is it a letter of challenge?
YUKIMURA: I don’t think he would take the trouble to send a letter of challenge from England… I’ll read it.

YUKIMURA opens the letter.
ATOBE: “To Rikkai Dai Fuzoku and associates. I hope you haven’t lost your touch after the World Cup. Hmm?”
SANADA: What nonsense!
ATOBE: “We fought against the world at the World Cup and discovered its strength.”
YANAGI: I agree.
ATOBE: “Currently, I am trying to become even stronger as I travel around the world, including my second home, England.”
SANADA: Even stronger… is it?

ATOBE chuckles.

ATOBE: “I can see right through your feelings of impatience.7
SANADA: I am not impatient. We Rikkai are also
YANAGI: Genichiro, if you respond to every line of this letter, we won’t be able to proceed.
SANADA: Oh… Sorry. Yukimura, please continue.
ATOBE: “However, the days I spent with you were irreplaceable.”
YANAGI: …? These words are unlike Atobe.
ATOBE: “Someday, once again… as a comrade or as a rival, I look forward to meeting you on the court.”
SANADA: … Atobe?
ATOBE: “Well, I'll write to you again later. The writer will be… me!8 Be intoxicated by my script!9
NIOU-AS-ATOBE: “… Puri.”
SANADA, YANAGI:
YANAGI: Seiichi... at the very end, what did you say?

YUKIMURA smiles ruefully.

YUKIMURA: “… Puri.”
SANADA, YUKIMURA: …..
YANAGI: It's Niou, isn't it. This letter.
SANADA: Such nonsense!
YUKIMURA: I didn't expect him to set up an Illusion with a letter from overseas.
YANAGI: However… at the end of the match against Germany…
NIOU-AS-YANAGI: “‘... he should have thrown away Illusion,’ is what you were going to say. Puri.”
YUKIMURA: … That's written in the letter.
SANADA: Enough already…
YUKIMURA: If it isn't tennis, it seems like he's still using it. Illusion, that is.
NIOU: Pupiina…
  • (5) this is a play on Yukimura’s usual “everyone, your movements were terrible” catchphrase
  • (6) as in to a duel / match / etc
  • (7) this is a play on Atobe’s “I can see right through you!” catchphrase when he uses Atobe Kingdom
  • (8) this is a play on Hyotei’s pre-match “The winner will be Hyotei! / The winner will be... me!” chant
  • (9) this is a play on Atobe’s “Be intoxicated by my prowess” catchphrase, I truly did not know how to make it sound more similar

CHAPTER 7
SCENE 10
Rikkai tennis courts, day.

KIRIHARA: Fuckkk! I lost againnn!
JACKAL: Looks like Yukimura got you, Akaya?
MARUI: Yesterday Sanada and Yanagi dealt with him.
KIRIHARA: Since I've been through the World Cup now I thought I'd be able to handle it! But...
MARUI: Well, those guys also got stronger and stronger.
JACKAL: Yeah. After the World Cup, they've been hitting the ball and moving even more crisply.
KIRIHARA: They're monsters, those guys.
KIRIHARA: But for sure… I'm gonna win!
MARUI: That's the spirit.

Enter YAGYUU.

YAGYUU: Yukimura-kun, Sanada-kun, Yanagi-kun… They are continuing to evolve wonderfully.
KIRIHARA: Yagyuu-senpai…
YAGYUU: Kirihara-kun, you also deserve praise for your continuous efforts to evolve.
KIRIHARA: Wh, what's with all of this out of the blue… When Yagyuu-senpai says that sort of thing, I feel like there's something behind it.
YAGYUU: You are warped.10 Reflect on this, Kirihara-kun.
KIRIHARA: I'm not warped!
YAGYUU: Additionally, Niou-kun broke away from Illusion and set out on a journey. I, too, cannot afford to be complacent.
KIRIHARA: Yagyuu-senpai, don't you have your Laser Beam?
YAGYUU: Of course, I take pride in my Laser Beam. However…
KIRIHARA: What's the problem? Just make the Laser go faster!

YAGYUU chuckles.

YAGYUU: Kirihara-kun, you are very good. That directness, and the sense of warpedness contained within it.
KIRIHARA: I told you, I'm not warped!
YAGYUU: Directness and warpedness… Mm. I'll use that as a reference.
YAGYUU: Thank you, Kirihara-kun.
KIRIHARA: I. Am. Not. Warped!!
MARUI: Ooh, Yagyuu’s also doing special training to evolve?
MARUI: Whether it’s strength training or hellish special training, help will be given…
MARUI: … by Jackal!
JACKAL: Me!?
  • (10) lit. ‘refracted,’ I’m pointing this out because it’s meant to tie into the literal refraction of light since that’s what a laser is, and foreshadowing Yagyuu’s new superpower in the movie. If it wasn’t Yagyuu saying it, I would have translated this to ‘sick and twisted’ lol

CHAPTER 8
SCENE 11
A mountain stream, day.

ATOBE, KABAJI and HIYOSHI are preparing to fish.

ATOBE: Kabaji, today’s fishing rod is the third one, the Boron.
KABAJI: Usu.
ATOBE: Lend Wakashi the seventh one, the Carbon.
KABAJI: Usu.

KABAJI hands HIYOSHI a fishing rod.

HIYOSHI: Um… Atobe-san…
ATOBE: Hm? What's wrong? You don't like fishing?
HIYOSHI: It's just that I was told this was a special training menu.
ATOBE: That's right.
HIYOSHI: So why am I the only one here fishing in a mountain stream?
ATOBE: Lend him that lure.
KABAJI: Usu.

KABAJI hands HIYOSHI a lure.

HIYOSHI: Um, I don’t have the time for this. If the captain is doing this sort of thing on training days, it sets a bad example for the club members.
ATOBE: You seem preoccupied with your role as captain recently.
HIYOSHI: Naturally.
ATOBE: If you don’t stop overthinking, the club members will also get tired. Hmm?
HIYOSHI: … Eh?
ATOBE: It’s not a bad idea to spend some quality time with the new captain for once.
HIYOSHI: Atobe-san…
ATOBE: Empty your mind and let the river and the passage of time flow through you.
HIYOSHI: (No way… I’ve been overthinking recently…? Atobe-san saw through that…)
KABAJI: Hiyoshi… a tug.

HIYOSHI grunts and reels in a fish.

ATOBE: Not bad.

HIYOSHI sighs.

KABAJI: Another tug.

HIYOSHI grunts and reels in a fish.

ATOBE: Heh… you’re doing well.

HIYOSHI sighs.

KABAJI: Another tug.

HIYOSHI grunts and reels in a fish. ATOBE chuckles.

ATOBE: Seems the fish aren’t taking my bait.

HIYOSHI sighs.

HIYOSHI: (Th, this is… before Atobe-san has even caught a single one, I’ve already caught three…)
KABAJI: Another tug.

HIYOSHI grunts and reels in a fish.

HIYOSHI: (This… am I really overthrowing…!)
HIYOSHI: (No, wait a moment. This isn’t what I should be trying to overthrow him in.)
HIYOSHI: Atobe-san… you haven’t caught anything, have you.

ATOBE chuckles.

ATOBE: I’m always up against the kingpins.
ATOBE: … Come to think of it, my last three years of tennis have always been up against the kingpins.
HIYOSHI: ……
ATOBE: ...That one kingpin, I would’ve liked to go head to head with him too.
HIYOSHI: Perhaps… you mean Rikkai’s Yukimura-san?
ATOBE: ……
KABAJI: Usu. A tug!11
HIYOSHI: Whoa! What’s with this fierce tug!
ATOBE: Heh…
ATOBE: It’s here! The kingpin!
HIYOSHI: What!? That’s…! 1 metre… no, even longer?
ATOBE: Be… caught by my prowess!!12

ATOBE reels in a giant fish. It splashes water everywhere.

HIYOSHI: What!? Why are there tuna in a mountain streammmmmmmmmmmmm!?
ATOBE: They call it the master of this river, the King! We have a match!
KABAJI: The winner is Atobe-san.
HIYOSHI: Th, This person is… with just one catch… he took it all.
ATOBE: Kabaji! Catch and release!!

ATOBE snaps his fingers.

KABAJI: Usu!

KABAJI releases the tuna back into the water.

ATOBE: Ha ha ha ha!
HIYOSHI: Fishing in a mountain stream…. I couldn’t… overthrow…!
ATOBE: HA HA HA HA! HA HA HA HA!
  • (11) Kabaji uses polite form here instead of plain form which he was using earlier with Hiyoshi, indicating that he’s addressing Atobe now
  • (12) this is another play on Atobe’s “be intoxicated by my prowess” but the sentence structure kind of ruins the effect 😭 it’s more like “by my prowess… be caught!” to preserve the joke but then it isn’t recognisable as a riff on his catchphrase

CHAPTER 9
SCENE 12
Hyotei tennis courts, day.

HIYOSHI is supervising the CLUB MEMBERS for swing practice.

HYOTEI TENNIS CLUB MEMBERS: 1! 2! 1! 2!
HIYOSHI: First-years, louder! 1! 2! 1! 2!
HIYOSHI: Let's go! Second-years to Court 3, first-years to Court 2.

Enter GAKUTO and SHISHIDO.

GAKUTO: Hiyoshi, get over here. I haven’t played you in ages.
HIYOSHI: Thank you very much. But I have to go supervise the first-years.
OOTORI: Hiyoshi, it’s okay.
OOTORI: Since Mukahi-san has offered, Kabaji and I will supervise the first-years.
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: No, this is my duty as captain. You two should also go and train.
SHISHIDO: If it’s first-years and second-years, us third-years can also supervise.
HIYOSHI: I won’t take advantage of my senpai. So—
SHISHIDO: Wakashi.
HIYOSHI: Yes?

SHISHIDO sighs.

SHISHIDO: Your enthusiasm is fine, but… are you okay?
HIYOSHI: What is that supposed to mean?
GAKUTO: I kinda feel like you’ve changed…
HIYOSHI: I haven’t changed at all.
GAKUTO: If you say you haven’t changed, then… maybe something’s missing.
HIYOSHI: Missing?
SHISHIDO: No, it’s nothing. Do your best!

Exit GAKUTO and SHISHIDO.

HIYOSHI: …… Ootori, Kabaji… what do you think?

OOTORI and KABAJI exchange glances.

OOTORI: ……
KABAJI: ……
HIYOSHI: You two also think the same? That it feels like I’m missing something as a captain?
OOTORI: It’s not like that. I really respect all the effort you’ve put in since you became captain.
KABAJI: Usu.
OOTORI: You delay your own training… you’re always thinking about the future of the tennis club.
HIYOSHI: Of course.
OOTORI: But… I can understand a bit of what Shishido-san and Mukahi-san are saying.
HIYOSHI: What am I missing as a captain?

OOTORI shakes his head.

OOTORI: It’s not like that. It’s not about you as a captain…
HIYOSHI: I am not Atobe-san. Surpassing Atobe-san as a captain… I can’t...
OOTORI: Can’t you?
HIYOSHI: … Eh?
OOTORI: Before being a captain, you're Hiyoshi Wakashi… isn’t there something you’ve forgotten about that?
HIYOSHI: ……
HIYOSHI: Surpassing… Atobe-san…!

OOTORI frowns.

OOTORI: … Hiyoshi!
HIYOSHI: Surpassing… that’s right! I’m… before being a captain, I have to surpass Atobe-san… wasn’t that right?
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: I’d almost lost sight of myself... in the changing environment of being captain.
HIYOSHI: This is what Shishido-san and Mukahi-san meant, isn’t it?
KABAJI: Usu!
HIYOSHI: That’s right… I am Hiyoshi Wakashi! My goal is to overthrow Atobe Keigo!


CHAPTER 10
SCENE 13
Hyotei tennis courts, afternoon.

HIYOSHI is training alone on the court.

HIYOSHI: I’ll defeat him! The King of Hyotei, Atobe Keigo!
HIYOSHI: Overthrowing him… I’ll definitely achieve it!

Enter OOTORI and KABAJI.

OOTORI: Hiyoshi.
HIYOSHI: Ootori, Kabaji, you haven’t gone home yet? Practice time is already over.
OOTORI: This is very Hiyoshi. Day after day after day, once training is over, you always stay behind by yourself and practice?
HIYOSHI: Yes… To overthrow Atobe-san… I don’t have much time left.
OOTORI: If that’s the case, wouldn’t it be better to use your time more effectively during training?
HIYOSHI: I refuse to cut corners in my responsibilities as captain. Atobe-san was the same.
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: As captain, I’ll look after the whole club, and then defeat Atobe-san! Otherwise, it won’t be a true overthrow.
OOTORI: Then I’ll do it with you.
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: Ootori… Kabaji… I appreciate your sentiments, but… I have to do this by myself.
OOTORI: There’s really nothing better than actual training, though, is there?
HIYOSHI: That’s…

OOTORI smiles.

OOTORI: At least let me do this much. From now on, we’ll lead Hyotei Academy together.
KABAJI: Usu!
HIYOSHI: … I’m sorry.
OOTORI: Hey, don’t be like that.
OOTORI: So? How will we attack Atobe?
HIYOSHI: It’s simple. I’ll thoroughly study Atobe-san and surpass him. That’s all there is to it.

Enter SHISHIDO and GAKUTO.

SHISHIDO: Sounds good.
GAKUTO: In order to defeat your enemy, you’ve gotta know him inside-out.
HIYOSHI: Shishido-san… Mukahi-san…
SHISHIDO: Oh well, we’ll help out too.
HIYOSHI: Eh?
GAKUTO: Your vision’s getting good, Hiyoshi.
SHISHIDO: Go ahead and crush Atobe Keigo brilliantly.
HIYOSHI: Alright!
GAKUTO: Dealing with Atobe… we also have some plans.
HIYOSHI: Can you tell me so I have something to refer to?
SHISHIDO: How about spiking Atobe’s drink with a laxative?
HIYOSHI: … Eh?
GAKUTO: Kabaji.
KABAJI: You cannot.

OOTORI laughs nervously.

OOTORI: Shishido-san, that was a bad joke.
GAKUTO: What about asking Atobe to put on a flashy show before a match?
SHISHIDO: A flashy show?
GAKUTO: It’s Atobe’s thing. And when I say flashy, I mean like parachuting down from the sky to arrive.
HIYOSHI: ……
GAKUTO: When he lands, get him before he can get rid of the parachute.
SHISHIDO: Ohh, so he won’t be able to move very well.
HIYOSHI: Um… That’s not what I meant.

Enter OSHITARI.

OSHITARI: What on earth are you all thinking?
HIYOSHI: Oshitari-san… we were really joking just now.
OSHITARI: Of course you were. There’s no way Atobe can be defeated like that.
SHISHIDO: So it’s impossible?
OSHITARI: … The bath, though.
GAKUTO: The bath?
HIYOSHI: … Huh?
OSHITARI: Whenever Atobe takes a bath, always floating in the tub is… what?
GAKUTO: … A ton of rose petals!
OSHITARI: That’s right. Soak all the petals in an addictive substance.
SHISHIDO: What?
HIYOSHI: ……
OSHITARI: Atobe will be so drenched in the potion coming out of the petals that he’ll... lose control of his body.
SHISHIDO: And then… we’ll get him, yeah?
GAKUTO: That’s it!
HIYOSHI: Everyone… you’re kidding, right?
KABAJI, OOTORI: ……

OSHITARI chuckles.

OSHITARI: Hiyoshi. I’m anticipating it… the overthrowing.
HIYOSHI: … I’m a fool to feel a little bit moved…


EPILOGUE
SCENE 15
Hyotei regulars’ clubroom, day.

HIYOSHI, OOTORI and KABAJI are holding a meeting.

OOTORI: Why don't we increase the on-court training time for the first-years?
HIYOSHI: It might be possible if we use the indoor court in conjunction, and increase the mixed training time with the second-years.
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: Or incorporate some more practical exercises?
KABAJI: …… Atobe-san….. and the others…...
HIYOSHI: Hm…….?
KABAJI: Matches……
OOTORI: Right…… Competitive matches against the third-years?
KABAJI: Usu.
HIYOSHI: I see. There are only a few days left for Atobe-san and everyone else to come to training.
KABAJI: Usu.
OOTORI: …… I’d like to fight them. Strong people, that is.

Enter ATOBE.

ATOBE: Very good!
HIYOSHI: Atobe-san.13
ATOBE: I’ll prepare the best opponent and stage, as befitting a strong enemy.
HIYOSHI: …?

Fade to black.

SCENE 16
Hyotei school hallway, day.

ATOBE is calling YUKIMURA on the phone.

YUKIMURA: Hello?
ATOBE: It’s Atobe.
YUKIMURA: Eh?
ATOBE: What’s with the surprise? Hmm?
YUKIMURA: Oh, no… it’s only that this is so sudden.
ATOBE: Anyway, I figured that by now you’d be itching to finish off the last three years with a battle against a strong opponent.
YUKIMURA: Mm.
ATOBE: I’ll prepare the best opponent.
ATOBE: … Hyotei Academy Tennis Club!
  • (13) the voiceline that plays here is 'Atobe-buchou,' though

PT 1 | {PT 2}
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

even if i believed in fate

it would only be about meeting you
Page generated Jun. 15th, 2025 11:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios